Перевод шаблонов и плагинов на Wordpress | PressDev



7 коммент. к “Перевод шаблонов и плагинов на WordPress”

  1. Андрей, здравствуйте! А как при ручном переводе найти файл в шаблоне текста, где встречаются конкретные слова? В очередной раз обновила Вордпресс и теперь, хоть убей, не могу найти как перевести кнопку «Reply» в ответах. Помню только, что и в прошлый раз ее долго искала. Правда это в файлах самого Вордпресса где-то, а не темы. Но принцип поиска же один и тот же скорее всего?

  2. Здравствуйте! Да, один и тот же. В ответах — это комментарии имеются ввиду? Вообще, самый простой вариант, при ручном — я открываю Тотал Коммандер, захожу в корень своего сайта и нажимаю Alt+F7, затем ввожу в поле Найти файлы, содержащие — ввожу то, что мне надо перевести, в Вашем случае «Reply», смотрю в каких файлах это встречается и редактирую нужный мне — смотрю результат!

  3. Спасибо за ответ! Да, имела в виду комментарии.

    Попробую установить Total Commander. До сих пор я просто переводила шаблон, просматривая те файлы, где предположительно должно быть то или иное слово. Но не всегда это удобно и не всегда получается быстро нужные файлы находить.

  4. если комментарии, то смотрите файлы single.php, comments.php и поиском в папке с темой пройдитесь, найти все файлы, в которых встречается слово Reply

  5. У меня все оказалось интереснее %) Мой блог буквально на днях переехал на новый сервер — на новый тарифный план у того же хостинг-провайдера. Но, как оказалось, они сначала дают время на тестирование. Я заходила через ftp по новому адресу, пыталась что-то править в файлах, а никаких изменений не происходило.

    Я уже в панику ударилась — мистика какая-то, вроде все файлы не по одному разу пересмотрела. Начала по интернету лазить, разбираться, Вас вот нашла =) И только потом до меня дошло, что актуальные данные с сайта наверное все еще висят на старом сервере. Так и оказалось — сайт работал с двух серверов. До этого я даже не знала, что так можно.

    Но Total Commander все равно скачаю. Был бы он у меня, не пришлось бы вручную пересматривать все файлы по десять раз.

  6. Интересная у Вас ситуация получилась! Зато теперь знаете, как можно легко переводить шаблоны!

  7. Когда перевожу шаблон напрямую в файлах (хоть это не совсем правильно), пользуюсь программой Notepad++, открываю сразу все файлы, открываю из меню программы раздел «Замена», пишу слово которое нужно заменить и слово на какое нужно заменить и жму «Заменить всё во всех открытых файлах».

    Но вообще-то таким способом перевожу редко, использую программу Poedit для отбора всех слов и выражений, которые нужно перевести, составляю файл перевода и добавляю к шаблону

    Если шаблон не подготовлен к переводу, а шаблон нравиться, то подготавливаю шаблон и дальше уже программой Poedit перевожу, как описывал выше

    Подробно всё описывать — долго, да и визуально показать не мешает, так что если кому интересно, как это всё делать, можете посмотреть по ссылке в подписи к комментарию.

    Если автор не удалит — огромная ему благодарность =)

Оставить комментарий